Masterclass gratuite @Responsables Scientifiques, vous avez l'habitude de tout faire par vous-même, pour des questions de simplicité et d'économie.Avez-vous pensé à votre image et à votre réputation vis-à-vis de vos homologues dans votre entreprise ? Vous utilisez google translate pour la traduction scientifique ou d'autres outils automatiques.🤔
Quelles sont les conséquences pour vous -même de tout traduire par vous-même ?Que pourriez-vous avoir comme bénéfices de déléguer vos besoins à une agence de traduction ?
😊Quelles sont les conséquences pour vous -même de tout traduire par vous-même ? Que pourriez-vous obtenir comme avantages à déléguer vos besoins à une agence de traduction ?
😊🙏Merci de vous inscrire impérativement sur le lien de l'évènement afin de participer à cet évènement au moins 30 mn avant le démarrage de la Masterclass. Merci à vous de votre compréhension.

Why 2026–2027 Is the perfect time to expand your business to France? Why most foreign companieswill fail without the right localization?

Expand Your Business to France in 2026–2027
Without Losing Time, Money, or Credibility
France is becoming one of the most attractive European markets for international companies.
Yet, most foreign businesses fail — not because of their product, but because of poor localization, weak messaging, and costly cultural mistakes.

 This free online conference will show you how to avoid them.

Register for the Free Online Conference : https://luma.com/gdxuj11i

FOR WHO IS THIS CONFERENCE?
This conference is for you if:

You are a CEO, Founder, Export Manager, or Business Developer

Your company plans to enter or strengthen its presence in France in 2026–2027

You already have a validated offer and international ambition

You want to:

– convert French prospects,

– build trust quickly,

– avoid legal, linguistic, and cultural pitfalls.

This conference is not for:

– early-stage projects without budget,

– students or “one-day maybe” ideas.

WHY FRANCE – WHY NOW?
Why 2026–2027 is a strategic window ?:

France remains one of the largest markets in Europe

Strong demand in:

Life Sciences

Healthcare

Legal & regulated industries

Premium services & innovation

Increasing expectations regarding:

language quality,

compliance,

professional credibility.

Entering the French market without a solid localization strategy is no longer an option.

WHAT MOST FOREIGN COMPANIES GET WRONG
The 5 critical mistakes that destroy market entry:

– Translating instead of localizing

– Using English-first messaging for French decision-makers

– Ignoring tone, hierarchy, and cultural codes

– Poorly translated legal & commercial documents

– Losing credibility before the first sales call

Result: lost deals, longer sales cycles, damaged brand image.

WHAT YOU WILL LEARN DURING THE CONFERENCE
In this 60-minute strategic session, you’ll discover:

Why language is a revenue lever, not a cost
-How French buyers perceive foreign companies
-What makes a website, pitch deck, or brochure credible in France
-How proper translation impacts:

– Trust,

– Conversion,

– Pricing power

A proven framework to enter France with confidence and structure

 

ABOUT THE HOST
Valérie — Founder of Esculape Athena Traductions

Valérie has over 15 years of experience working with international companies expanding into the French market and in sales, and partnerships in recruitement.

She helps businesses:

translate and localize their websites & documents,

adapt their commercial messaging,

secure their market entry in regulated and high-stakes industries.

 Her approach combines language expertise, business strategy, and cultural intelligence.

SAVE YOUR SEAT : https://luma.com/gdxuj11i

This conference is designed for companies with an existing offer and international growth ambitions

cadeau

Bonus :

All participants will receive

A strategic checklist « Is your business really ready for french market? »

Priority access to a free strategic audit. Limited spots available. 

Ready to export your goods and services by the smart way?

Let’s register now on the free online conference. 

Learn how to turn language, localization, and credibility into a competitive advantage in France. 

Save your seat here : https://luma.com/gdxuj11i 

Evènement.Chez Esculape Athena Traductions, notre équipe s’engage à propulser les professionnels des Sciences de la vie au-delà des frontières, en traduisant leur savoir-faire en opportunités internationales. 

Avec un Master’s 2 de SKEMA Business School et une expertise en développement de nouvelles affaires, je pilote la stratégie d’internationalisation de notre clientèle, assurant une traduction précise et fiable de leurs documents et sites web dans des secteurs aussi variés que la nutrition, la cosmétique ou la pharmacie ou encore dans le secteur juridique et en vous prodiguant mes conseils.

Mon parcours en tant que consultante en recrutement a affiné ma capacité à sélectionner des traducteurs d’élite, garantissant l’excellence des services que nous offrons. En conjuguant compétences managériales et des connaissances linguistiques étendues, je contribue à la conquête de nouveaux marchés pour vos partenaires, avec une vision clairement axée sur la qualité et le respect des délais.

Rejoignez-moi ! 

Evènement. Mieux nous connaître

Optimisé par OptimoleMasterclass gratuite @Responsables Scientifiques, vous avez l'habitude de tout faire par vous-même, pour des questions de simplicité et d'économie.Avez-vous pensé à votre image et à votre réputation vis-à-vis de vos homologues dans votre entreprise ? Vous utilisez google translate pour la traduction scientifique ou d'autres outils automatiques.🤔
Quelles sont les conséquences pour vous -même de tout traduire par vous-même ?Que pourriez-vous avoir comme bénéfices de déléguer vos besoins à une agence de traduction ?
😊Quelles sont les conséquences pour vous -même de tout traduire par vous-même ? Que pourriez-vous obtenir comme avantages à déléguer vos besoins à une agence de traduction ?
😊🙏Merci de vous inscrire impérativement sur le lien de l'évènement afin de participer à cet évènement au moins 30 mn avant le démarrage de la Masterclass. Merci à vous de votre compréhension.